В Китае Рождество — праздник неофициальный. Хотя, конечно, коммерциализированный, как и в большинстве стран мира. Магазины ломятся от подарков, христиане посещают службы в церкви и всюду звучат рождественские хоралы. Родители тащат детей на встречу с Дедом Морозом или Санта Клаусом, а по-китайски он называется 圣诞老人, шен дан лао жэнь, Рождественский дед. Всё, как у нас. Но есть одна очень интересная традиция, родившаяся именно в Китае, хотя и на «западной» базе.
Вдохновила на создание этой традиции всем хорошо известная рождественская песня Silent Night (Тихая ночь). Которая по-китайски звучит как 平安夜 (píng’ān yè), пин ан е. 平安 означает спокойствие, гармонию, безопасность и мир. Одно из моих любимых китайских пожеланий, которое я для себя заказала на крыше монастыря Шаолинь. А название такого традиционного фрукта, как яблоко, по-китайски звучит 苹果 (píngguǒ), пин гуо. Так вот, изобретательные китайцы сложили мух с котлетами, а точнее, песню с яблоком, и изобрели традицию в канун Рождества дарить друг другу красивые плоды. Торговцы заранее отбирают самые красные и аппетитные на вид фрукты, делают для них красивые упаковочки, и народ радуется возможности преподнести друг другу яблоко мира.
А мне сразу приходит на ум прекрасная Ева в Эдемском саду, протягивающая наливное яблочко Адаму… Вряд ли у китайцев были ассоциации с этой библейской легендой, ведь мир, спокойствие и гармония для человечества на этом и закончились. Но, может, стоит подарить друг другу по такому волшебному яблоку? Дешево, просто и красиво — за мир во всём мире и в каждом сердце.
Фото взяты отсюда отсюда, и здесь, а также использован фрагмент картины Питера Пауля Рубенса «Адам и Ева»
© Елена Авдюкевич, walkwiththedragon.com
© «Прогулка с Драконом», 2016. Пожалуйста, не копируйте тексты и фотографии с сайта walkwiththedragon.com без согласия автора или без ссылки на источник