О муже, кошке и особенностях национальной семейной жизни в Китае

Продолжение беседы с Анжеликой Смирновой.

«С мужем мы познакомились практически по работе. Моя подруга Карина, которая в Латвии занималась танцами, уехав в Китай, не хотела терять навыки и нашла танцевальную студию. Ну и я, следуя её примеру, записалась на занятия. А мой будущий муж заходил в эту же студию к своим друзьям. Увидел, что мы, иностранки, там занимаемся. Ему стало интересно, может, решил клиентуру расширить, он парикмахером тогда работал. И через общих знакомых добавил нас в чат, стал приглашать в салон, со скидкой. Мы тогда еще плохо по-китайски писали. Да и вообще непонятно, кто это был, может, фотография ненастоящая.

И вот перед конкурсом Chinese Bridge решила себе волосы нарастить. От тамошнего влажного климата у меня волосы становятся очень кучерявыми. А надо же как-то красиво выглядеть. И спросила у одного из друзей, кого он мне может порекомендовать. Он посоветовал своего друга, который работал в той же парикмахерской, где и мой муж. Пришли туда. Будущий муж меня узнал и говорит: «Привет!» Я его вначале не узнала, фотография была не очень похожа. Потом он меня спросил, зачем приходила. Так и так, надо волосы нарастить. Он говорит: «Я тебе дам самую низкую цену!» Это конечно, было очень заманчиво, у меня, как у студентки, денег было немного. И пошла к нему. Он очень старался. Поставил видео, спросил, что бы я хотела посмотреть, водичку побежал принёс. Я же там просидела семь часов, пока всё это делалось. Присмотрелась и подумала: «О, такого надо ловить!».

Anzhelika_s_muzhem

Потом пригласил меня пойти покушать. Пошли. И разговорились. Сейчас даже не помню, о чём мы болтали. Тогда было очень жарко. Мы на улице сидели, кушали шашлычки. Ну и засиделись до четырёх или пяти утра. Даже не представляю, что с моим тогдашним уровнем китайского можно было наговорить! Просто мы оба поняли, что жизненные интересы у нас общие, ну и я нашла собрата по духу. А вскоре надо было ехать на конкурс. Думаю: «Если сейчас уеду, вдруг его кто-то уведёт!» И непонятно было, интересна я человеку или нет. Позвала свою подружку. Говорю: «Давай пригласим его и кого-нибудь ещё в караоке KTV попеть. Посмотрим на его друзей, и ты на него посмотришь, ну так, заценить».

На другой день позвали. Всё, вроде бы, нормально. Он так издалека спрашивает, можно ли за мной поухаживать. Я думала-думала, но всё-таки две недели пройдут, почти три, вдруг потом ловить будет нечего. Перед самым отъездом написала: «Ну ладно, можешь поухаживать». А он как раз с утра должен был мне делать волосы перед отлётом. Прихожу утром, а он ведет себя так, как будто я не писала ничего. Спокойно, как всегда, по-деловому голову мне помыл, уложил. Спрашиваю: «Ты сообщение моё получил?» Он отвечает: «Получил». Я думаю – странно как-то. Хоть бы за ручку взял, а тут – ничего. Еду в аэропорт и от него сообщение получаю: «Ну ты там не шали…» Потом он мне рассказывал: у него было представление об иностранцах, что они такие любители пожить на широкую ногу, деньги направо-налево тратят, не торгуясь. А мы тогда просто не знали, что надо торговаться. И когда я ему ответила согласием, он переволновался, не знал, что делать. Переживал, ему было неудобно сразу пользоваться ситуацией. Поэтому так трепетно и воздушно ко мне относился.

Потом каждый вечер звонил, по часу говорили. И когда я приехала, пригласил меня к своим родителям в деревню. Летом там очень красиво, это в горах. Вот так постепенно отношения развились.

IMG_4359

Мама познакомилась с будущим зятем по видео. А первый раз увидела его только на свадьбе, приехать же было дорого. Прилетела на свадьбу с температурой. Но согласилась с моим выбором, «любят друг друга – и слава Богу».

Муж переживал, что он меньше меня ростом. Но моя мама его подбадривала: «Ничего, среди наших родственников есть примеры, когда муж ниже жены и живут счастливо». В Китае вообще очень сильные стереотипы: мужчина должен быть высоким, у мужчины должна быть машина, у мужчины должна быть квартира, ну и что там еще положено по статусности, материальная сторона рассматривается очень серьезно. Поэтому мой муж, хоть в открытую не запрещал мне одевать каблуки, но чувствовалось, что внутри испытывает дискомфорт по этому поводу. Я его обнимаю, а он увиливает: «Я себя чувствую ниже». Говорю: «Да какая разница, я же тебя выбрала, а не твой рост»

В Китае у многих молодых людей есть тенденция повеситься родителям на шею. Для китайских родителей сын – это главное. Они в него всё вкладывают, он – как целая Вселенная. На свадьбу родители должны подготовить квартиру. На что я сказала: «Нет». Потому что не буду чувствовать себя там хозяйкой, и такой расклад расширяет возможность для родителей мужа вторгаться в нашу жизнь. Мы всё-таки другие, привыкли, что наше – это наше, сами работаем, сами зарабатываем, что надо – сами покупаем. А в Китае вначале всё для сына, родители должны обеспечить, чтобы ему было, куда привести невестку. Но зато в конце жизни сын будет обязан так же заботиться о родителях.

Маму вообще удивляли взаимоотношения в китайской семье. Она слышала, как беседы среди родственников мужа велись на повышенных тонах и думала, что они между собой ругаются. На самом деле, они просто так эмоционально разговаривают. Потом мама привыкла, и стала смотреть на выражение лиц, и правда, всё хорошо, просто беседа такая громкая.

Когда мама приехала в Пекин, меня забрали на выступление, и ей надо было самой развлекаться. Тогда она решила пойти в Национальный музей. И чтобы нигде не потеряться, ездя по разным местам, решила закрепиться в музее и тщательно осмотрела там каждый экспонат, целый день потратила. Водитель был в шоке и всем потом рассказывал о ценительнице истории и древностей: «Наши китайцы так по музеям не ходят!»

Родителей супруга после свадьбы называют мамой и папой, свёкор и свекровь называют невестку дочкой, а тесть и тёща, соответственно, зовут зятя сыном. Пришлось эти правила усваивать. Мама рассказывала, что в первый день она с непривычки «сыночка» не заметила, проскочила мимо. Общались они без переводчика тоже интересно. Сели в кафе. Брали предметы, и на бумажке записывали, как они называются по-русски и по-китайски.

С родителями мужа было несколько сложностей. В Китае нет границ между семьёй сына и родителями, они считают это единым пространством. Раньше же у них жило несколько поколений в одном доме. Им, конечно, тоже сложно привыкнуть, что у нас своя территория. И иногда им непонятно, почему это я хочу побыть с мужем наедине, или ходить по дому в короткой юбке. Они мне говорят: «Да ничего, не стесняйся». Ну им-то, может, ничего, а как я себя при этом чувствую? Но теперь мы уже потихоньку друг к другу подстраиваемся. Поэтому когда я приезжаю из командировок, они один день нам дают побыть вдвоём, а на второй приезжают.

IMG_4360

Я очень хотела, чтоб у нас в семье был котик или кошечка. У меня с детства были домашние животные. И муж в один прекрасный день подарил мне кошку. Его родители приехали, увидели этого пушистика, и их первая реакция была: «Ну когда будешь беременной, надо её выкинуть!» Оказалось, у них считается, что шерсть животного собирает разные бактерии, что может негативно отразиться на матери и ребёнке. Но тут я сказала «Ну уж нет, если вы её хоть куда-нибудь выкинете, я сюда десять котов привезу. Или поеду домой в Ригу, а там всё равно живут коты». Это вообще был первый раз, когда я серьёзно рассердилась и так прямо высказалась. Они потом долго думали, как же так. Приводили аргументы: «А если ребёнок потянет кошку за хвост, она же его поцарапает!» А я ответила: «И правильно сделает! Тогда не надо ребёнку объяснять, что животных мучать нельзя, сам поймёт». Они не унимались: «А как же микробы?» Но кошка у нас не гуляет, я специально её не выпускаю, чтоб родителям было спокойней, что она не принесёт заразу. В итоге сейчас кошка живёт у нас третий год, вроде, родители успокоились, хотя первый год к ней внимательно присматривались. Они долго не понимали, как кошка может быть членом семьи. Но теперь привыкли. И муж уже доволен, души в ней не чает, говорит «Ты часто уезжаешь, а когда есть живность в доме, то уже уютней»

Ещё в Китае есть традиция, когда рождается ребёнок, женщина целый месяц не должна мыться и выходить на улицу! По приметам, это ведёт к болезням. Тут я тоже сказала «Нет, у нас так не делают». Они опять огорчились, но, раз разрешили сыну жениться на иностранке, терпят. Очень интересно, что после рождения ребёнка, опять же, по традициям, его сразу отдают бабушкам и дедушкам. Но и тут я возразила, понаблюдав со стороны за тем, что происходит потом. У дедушек и бабушек вырастает избалованное создание, которое потом садится всей родне на голову и родителей не слушает. По обычаю, сразу после рождения ребёнка, приезжают свекровь и тёща, фактически вселяются к тебе в квартиру, и занимаются младенцем. И когда удастся их из дома выкурить – уже неизвестно. Причём у каждой женщины свои понятия о воспитании и совместном проживании, представляете, во что это выливается?

Мама считает, что многие молодые мамы мечтали бы о таких бесплатных няньках. Но я вижу, что в реальности китайские бабушки изливают на ребёнка слишком много любви. Малыш не понимает, что нужно за собой убирать игрушки, не умеет себя вести, не чувствует границ, что можно, что нельзя. Так что, если отдавать ребёнка на воспитание – то только моей маме, она профессионал. И на роды тоже думаем приехать в Ригу. Тут и воздух чище, и людей меньше. В Китае на следующий день после родов выгоняют домой, слишком много народа. И еще, чтобы заработать больше денег, стараются всем делать кесарево, даже если женщина может родить сама. А чтобы врач и медсестра к тебе лучше относились, им дают в красных конвертиках «подарочки».

IMG_4347

Дети в Китае часто рождаются с каким-то нереально большим весом. Потому, что родители мужа впихивают в будущих мам невообразимое количество еды, особенно мучного. Поэтому младенцы и раздуваются, как шины, перекормлены так, что ушек за щечками не видно. Хотя взрослые китайцы очень стройные, несмотря на огромное количество еды, которое они поглощают.

Так что воспитанием детей придётся заниматься самой. Моя мама мне всегда давала много свободы и пространства для роста и развития. Мы в Латвии привыкли к большой самостоятельности и ярко выраженной индивидуальности. В Китае этого нет, и очень не хватает личного пространства. Но потихоньку отвоёвываю свою территорию, нахожу свои пути, а как же иначе?»

IMG_4363

© Беседу с Анжеликой Смирновой записала Елена Авдюкевич, walkwiththedragon.com
© «Прогулка с Драконом», 2017. Пожалуйста, не копируйте тексты и фотографии с сайта walkwiththedragon.com без согласия автора или без ссылки на источник

Фото из личного архива Анжелики Смирновой

Реклама

О муже, кошке и особенностях национальной семейной жизни в Китае: Один комментарий

  1. Уведомление: Анжелика Смирнова. С латвийских равнин к китайским вершинам | Прогулка с Драконом

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s